Sabtu, 21 November 2015

CARA PENULISAN DAFTAR PUSTAKA


Buku oleh Satu Orang
Austin, J.L. 1962. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
Grisham, J. 1994. The Pelican Brief. New York: Warner.
Schiffrin, Deborah. 1994. Approaches to Discourse. Massachusetts: Blackwell Publishers.

Buku oleh Dua atau Tiga Pengarang
Brown, P. dan S.C. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. London: Cambridge University Press.
Hewson, L. and J. Martin. 1991. Redefining Translation: The Variational Approach. London: Routledge.

Buku oleh Lebih dari Tiga Pengarang
Alwi, H. et. al. 1993. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (2nd ed.). Jakarta: Depdikbud RI.
Radford, A. et. al. 1999. Linguistics and Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Buku Suntingan Satu Orang
Coulthard, M. (ed). 1992. Advances in Spoken Discourse Analysis. London: Routledge.
Dijk, T. A. Van. (ed). 1976. The Pragmatics of Language and Literature. Amsterdam: North Holland.
Goody, E. N. (ed). 1978. Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.

Buku Suntingan Dua Orang atau Lebih
Guenthner, F. dan M. Guenthner-Reutter (eds). 1978. Meaning and Translation: Philosophical and Linguistic Approaches. London: Duckworth.
House, J. and S. Blum-Kulka (eds). 1986. Interlingual and Intercultural Communication. Tubingen: Gunter Narr Verlag.
Holmes, J.S., F. de Haan, dan A. Popovic (eds). 1970. The Nature of Translation. The Hague: Mouton.
Searle, John R., F. Kiefer, and M. Bierwisch (eds). 1980. Speech Act Theory and Pragmatics. London: D. Riedel Publishing Company.

Buku Edisi Kedua, Ketiga, dan seterusnya
Bassnett-McGuire, S. 1991. Translation Studies (Revised Ed.). London: Routledge.
Turabian, Kate L. 1996. A Manual for Writers of Term Papers, Theses, and Disertations (6th Ed.). Chicago: The University of Chicago Press.

Buku yang terdiri atas Dua Jilid atau Lebih
Vanderveken, D. 1990. Meaning and Speech Acts Vol. 1: Principles of Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.

Buku Terjemahan
Leech, Geoffrey. 1982. Prinsip-Prinsip Pragmatik. Translated by Oka, M.D.D. 1993. Jakarta: Penerbit Universitas Indonesia.

Karangan (Essay) di dalam Buku Suntingan
Broeck, R. van den. 1986. Contrastive discourse analysis as a tool for the interpretation of shifts in translated texts. In J. House and S. Blum-Kulka (eds.). pp. 37 – 49.
Brown, P. dan S.C. Levinson. 1978. Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. N. Goody (ed.). pp. 56 – 311.
Popovic, A. 1970. The concept “shift of expression” in translation analysis. Di dalam J.S. Holmes, F. de Haan, dan A. popovic (eds.). Hlm. 78 – 90.

Artikel di dalam Ensiklopedia
Macaulty, T.B. 1970. Samuel Johnson. Encyclopedia Britanica, 11th ed., XV. pp. 463 – 471.
Smith, M.A. Sharwood. 1999. Syntax in second language acquisition. In Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Edited by Bernard Spolsky.  Amsterdam: Elsevier. pp. 76 – 80.

Artikel di dalam Jurnal atau Majalah Ilmiah
Blum-Kulka, S. 1987. Indirectness and politeness in requests: same or different? Journal of Pragmatics. 11: 131 – 146.
Blum-Kulka, S. dan E. Olshtain. 1984. Requests and apologies: a cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics. 5/3: 196 – 213.
Doherty, M. 1997. Acceptability and language specific preference in the distribution of information. TARGET, 9/1: 1 – 25.

Artikel di dalam Koran dan Majalah
Basuki, S. 2005. Novel nonfiksi dan kemungkinannya. Suara Merdeka, 18 Agustus. Hlm. 18.
Prasetyo, S. 2005. Lokalisme sebagai Ekses. Tempo, 28 Agustus. Hlm. 64 – 5.
Manshur, F. 2005. Bahasa kita: Rusak bahasa, rusaklah pemikiran. Intisari, September. Hlm. 166 – 7.

Kumpulan Artikel/Proceeding Seminar
FIT. 1996. XIV World Congress of the Federation Internationale des Traducteurs (FIT). Proceedings Vol. 2. Melbourne: The Australian Institute of Interpreters and Translators.

Tesis, Disertasi, dan Karangan Lain yang tidak Diterbitkan secara Komersial
Gunawan, A. 1993. The politeness rating of English and Indonesian directive types among Indonesian learners of English: Towards contrastive pragmatics. Paper presented at The Fourth International Pragmatics Conference, Kobe, 25-30 July.
Mujiyanto, Y. 1999. Perbandingan Derajat Kesantunan antara Tindak Tutur Direktif di dalam Novel A Farewell to Arms Karya E. Hemingway dan Terjemahannya. Tesis Magister Humaniora Universitas Indonesia.
Rustono. 1998. Implikatur Percakapan sebagai Pengungkap Humor di dalam Wacana Humor Verbal  Lisan Berbahasa Indonesia. (Disertasi Universitas Indonesia).

Bahan yang Dikutip dari CD-ROM
Majalah atau Koran
Gardner, H. 1981. Do babies sing a universal song? Psychology Today [CD-ROM].
Abstrak
Meyer, A. S. & Bock, K. 1992. The tip-of-the-tongue phenomenon: Blocking or partial activation? [CD-ROM]. Memory Cognition, 20, 715 – 726. Abstract from: SilverPlatter File: PsycLIT Item: 80-16351.
Artikel dalam Ensiklopedia
Crime. 1996. In Microsoft Encarta 1996 Encyclopedia [CD-ROM]. Redmond, WA: Microsoft Corporation.
Kamus
Oxford English dictionary computer file: On compact disc (2nd ed.) [CD-ROM]. 1992. Oxford: Oxford University Press.

Bahan yang Diunduh dari Situs Internet
Berbentuk Buku
Ziegler, M. and C. Durant. 2001. Engagement: a Necessary Ingredient for Participation in Adult Basic Education. [Online]. Available at www.edst.educ.ubc.ca/aerc/2001/2001ziegler.html. [accessed 11/11/10]

Berbentuk Artikel di dalam Buku
Shohet, Linda. 2001. Adult Learning and Literacy in Canada. In the Annual Review of Adult Learning and Literacy, Vol. 2, Chapter 6. (NCSALL). Available at http://ncsall.gse.harvard.edu/ann_rev/vol2_6.html.  [accessed 9/23/03]

Berbentuk Artikel tak Bertanggal
Rocco, T. S. (n.d.) Critical reflection in practice: experiences of  novice teacher. Online at www.bsu.edu/teachers/departments/edld/conf/critical.html. [accessed 03/15/00]

Berbentuk Artikel Anonim dan tak Bertanggal

Self-Evaluation Kit. Online at www.nald.ca/PROVINCE/SASK/SLM/selfeval/tooc.html. [accessed 06/23/03]

0 komentar:

Posting Komentar